Voir la version complète : Traduction
talamine
09/01/2004, 19h55
Est ce que quelqu un aurais la traduction du mot "sourire" en chleuh?
tanmirte
[ Edité par soussia le 1/10/2004 9:40 ]
tihihite92
29/01/2004, 22h14
je ne sais pas si c juste mais ca ne serai pas taddsa?? c plutot rigolade non?? :-?
La beauté est une demi-faveur du ciel, l'intelligence est un don
sourire (verbe):zemezzgh
sourie (substantif): azemzzgh
taboudrart94
29/01/2004, 23h19
Butayri a écrit*:
sourire (verbe):zemezzgh
sourie (substantif): azemzzgh
C'est employer dans une région précise ou pas du tout? car je n'ai jamais entendu sa "azemzzgh"
Iwis_n_Amsernat a écrit
Il y'a un mot que je n'arrive pas a traduire en tachelhite, c est le mot "Carre", par exemple un terrain carre. J'ai entendu le mot "irebbaa" mais celui la vient de l'arabe "mourabbaa" ou en darija "mrebbaa". Il y'a aussi "Tarrbiite" ou on met le sucre.
Alors, quelqu'un connait la traduction de "Carre" ou "Carree" en tachelhite?
Merci 'd'avance....
»25/2/2004 19:21
salam
le verbe sourir ça vient de souriant ou souriante donc en tamazighte c'est ;TADSA,on dit AR EDSSA(IL) AR TDSSA(elle) merci pour ta kestion si non je suis là a ta disposition
faska.brahim2@caramail.com
azul
Oudadenait a écrit :
salam alikoum
Je suis d'origine marocaine chleuh, et je voudrais savoir si quelqu'un pourait m'aider à traduire des phrases toute faite français -tachelhite.
Merci d'avance de votre aide
3alikoum salam !
tu peux mettre tes phrases il y aura surement des volontaires pour t'aider
oudadenait
01/10/2004, 16h17
Salam alikoum
voilà les phrases et merci pour la traduction..
comment ça vas aujourd'hui?
qu'est ce que tu as fais?
Demain je pars chez.......
Je suis partie chez.......
j'ai eu une dure journée
merci bslama
illisntmazirt
01/10/2004, 22h40
salam Oudadenait... je me propose pour t'aider un peu
comment ça vas aujourd'hui?=
-si c'est un garçon: manza kinn ghassâd?
-si c'est une fille: manza kminn ghassâd?
-pluriel masculin: manza kwninn ghassâd?
-pluriel féminin: manza kuntinn ghassâd?
qu'est ce que tu as fais?= ma tskert?
Demain je pars chez.......= SbaH ra ddugh s dar...
Je suis partie chez.......= kigh-d dar... ou ddigh s dar...
j'ai eu une dure journée=??? littéralement c'est difficile je pense.. donc faut plutôt voir l'idée que ça reflète... par exemple: Ghassâd kkigh afus qui veut dire qu'il a quelque peu souffert...
voilà :-)
oudadenait
10/10/2004, 18h19
merci beaucoup
hafidoux
13/10/2004, 15h24
ca veu dire koi coccinelle en tachelhite? seul les vrais chleuhs (a 200%) peuvent y repondre.
hafidoux a écrit*:
ca veu dire koi coccinelle en tachelhite? seul les vrais chleuhs (a 200%) peuvent y repondre.
Chez moi on dit : Ti3idezzite
:-D
petite-cerise
13/10/2004, 17h42
chez moi la cocinelle se dit hacha n' igrane
Chez moi la cocinelle se dit myriam n'igrane ,
Je me rappel kan j'etais ptit htmazirte anssrouss hégui oudade ndalbasse mani had ntahle.....trop marrant kan je repense.... :-D
petite-olive a écrit*:
chez moi la cocinelle se dit hacha n' igrane
3echa n igrane c'est plutot la mante-religieuse :
http://www.digi-sight.com/photo/digiscoping/data/documents/gallery2/mante_religieuse1.jpg
:-P
Je confirme aussi pour hacha ni Igran, pour la coccinelle on dit : lala aziza!! C’est bizarre mais on l'appelle bien comme ça!!
petite-cerise
14/10/2004, 15h37
lhou_ou_hrouu a écrit*:
petite-olive a écrit*:
chez moi la cocinelle se dit hacha n' igrane
3echa n igrane c'est plutot la mante-religieuse :
http://www.digi-sight.com/photo/digiscoping/data/documents/gallery2/mante_religieuse1.jpg
:-P
alors là mon cher je vais te contredire :-P la mante religieuse se dit chez moi talremte n'wabarbé ;-)
la cocinelle hacha n'igrane
tu es de dades? NON :-D
Salam Alikoum
apparement d'une tamazirte à une autre, ça diffère !!!! :-P
ben chez moi, pour la coccinelle on dit "meqad n'igrane" et pour la mante religieuse c'est "gdass n'ouchn" ! :-D
hafidoux
14/10/2004, 15h42
http://photos-nature.dyndns.org/insectes/coccinelles/coccinelle%203.jpg
ça c une coccinelle
[ Edité par hafidoux le 17/10/2004 11:49 ]
Pareien chez moi
on dit "meriam igran"
et "tissilit ouchen" sur la photo allez savoir pourquoi
en ce qui concerne la tradition que izoudane a cité, on fait pareil chez moi enfin je sais pas si ca se fait encore
c'est surtout les filles qui demande ou elles vont se marier :-D et suivant la direction qu'elle prend on se fait une petite idée
petite-olive a écrit*:
alors là mon cher je vais te contredire :-P la mante religieuse se dit chez moi talremte n'wabarbé ;-)
la cocinelle hacha n'igrane
tu es de dades? NON :-D
Non je suis pas d Dadess !!
:-D
petite-cerise
14/10/2004, 15h53
:-D :-D
chez moi lahcen les files font ça aussi
Chaque region a sa propre designation mais c'est interessant de les decouvrir respectivement!!
LOUZIMIMENE
15/10/2004, 11h49
Salam,
C'est vrai que les dénominations des plantes et des insectes changent beaucoup d'une région à une autre, mais je crois que le sens reste pratiquement le même surtout lorsqu'il s'agit des plantes ou animaux liés à une légende.
-La Coccinelle : c'est "MERIEM Y'IGRANE" c'est à dire Meriam des champs, si les autres disent Aicha ou autre nom féminin ca change rien. Cet insecte est lié aux voeux quant au lieu de destination de la fille en cas de mariage, c'est pour celà que son nom est "meriam" apparamment par référence à "meriam la vierge" ="mariam alaadra" mentionnée dans le Coran. Le voeux se déroule de la manière suivante : la fille ou le graçon pose la coccinelle sur sa main et commence à réciter l'expression légendaire suivante "meriem, meriem yigrane, melyi maghrade tihlihe"="meriam, meriam des champs dis moi d'où je peux me marier", jusqu'à ce que la coccinelle se réchauffe et s'envole et les gars commencent à avancer des propositions selon la direction que la coccinelle avait pris, car auparavant les gens se marient au sein de la même région et connaissant plus ou moins les filles et les garçons célibataires de la région.
-La mante réligieuse : elle s'appèle "TISSLITE LAJENONE"="la mariée des démons ou diable", peut être à cause de sa forme.
ifni92 a écrit*:
Salam Alikoum
apparement d'une tamazirte à une autre, ça diffère !!!! :-P
ben chez moi, pour la coccinelle on dit "meqad n'igrane" et pour la mante religieuse c'est "gdass n'ouchn" ! :-D
Chez nous mante religieuse ce dit aussi "jdass n'ouchn", mais je crois ne pas mentir en disant que je n'y ai jamais vu de coccinelle...
et "champignon" en tachelhite c koi? loool
tachelhit60
17/10/2004, 22h32
chez nous champignon on dit igorssalle :-)
les champinons chez nous et qui poussent généralement sur le sol humide après la pluie...on leur nomme "akochi wakal'
a vous de juger
suite a des question qu'on ma posé par MP:
ajda3 == fils du cheval (tajda3te)
assnouss == fils de l'ane ( tasnousste)
pour info on surnomme souvent chez nous la personne qu'on aime avec des noms d'animal ou d'objet ( tajda3te, tatbirt, taloubante...)
vBulletin® v.3.7.0 Beta 5, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés - Version française vbulletin-fr.org